SELF SATISFACTION自己満足日記
HOME > 自己満足な日記
[ INDEX ] [ 最新 ]

08月20日 「日本語で突き通せ! 」

通販で 物を買ってしまった。と、言っても、まだ注文しただけなんだけど。
アウトドア用品で有名なアメリカのREI一応日本語のホームページはあるんだけど 基本的にアメリカからの通販(個人輸入)ってことになる。しかし、日本国内のインターネット通販は 使ったことがある(妖しい物じゃないですよ。)けども、アメリカからとなると、輸送料とか関税とか、英語でのやり取りとか めんどくさそうだ。もし、なんか問題ができて、英語でメールを出さないといけなくなったらどうしよ〜。
で、今回買った品物はGPS受信機(Garmin社製GPS2+)。日本で買えば5万円はする代物。通販の売値は $200-。つ〜ことは [ $1=\120 ] くらいだから〜と、為替のページを見てみると、[ $1=\110 ]。おお!いつの間にこんなに円高になってたんだ?輸送量(航空便)$42で、しめて $242=\26,620 なり〜。お〜!半額だ。
しかし、ちょっと待てよ、この前買ったガソリンストーブ(コンロ)も アメリカ製だったような、、、$100ですか。ってことは\11,000。1万7千円以上で買った俺って、、、めちゃ損した気分。
とりあえず フォームに書き込んで送信!、、、、、?エラ〜?
なんか ようわからん文字が出た。
Backボタンで戻ってみると、ページの期限切れ。
く〜 もっかい書こう。で、もっかい送信!
お、今度は ちゃんと 確認のページが出た。めでたしめでたし、、、?
、、、確認メールが2通着ました。
ぐお〜〜〜〜!このとき頭の中は、取り消しの英語ってなんだったっけ?と、グルグル回転。(人間あせると、canselとかも 思いつきません。)問い合わせのメールアドレスに 英語で 取り消しを伝えなければ、、、
結論。日本語で無理やり送りました。
今日になって返事がきました。が、私のメールはやはり文字化けしていて、注文番号だけしか読み取れない状況でした。でも、注文番号が2つ書いてあったので、向こうはさばを読んで 片方取り消してくれたようです。
We will cancel the duplicate order as requested below.
(日本語:おまえの要求どおり 2重注文取消したったぞ。)
やっぱり、コミュニケーションは 言葉でなく、愛情ですね。

1999年08月20日(金) 10:52

ご意見・ご感想は こちらから!


[ INDEX ] [ 最新 ]

HOME TOP Copyright © 1997-2004 Nori All Rights Reserved

管理